
股農的孤狼
10月19日 19:27
Where silence folds the peaks in velvet dusk, The germs still shining underground— Not of sickness, but of secrets, Bioluminescent whispers in the soil, Echoes of ancient life pulsing beneath frost. They glimmer like forgotten codes, Buried in the roots of pine and stone, Waiting for the thaw, For the curious hand, For the story to rise. 坐落在群山之中, 靜謐如絨,暮色輕輕覆蓋山巒, 地底的微生物依然閃閃發光—— 不是病菌,而是秘密, 在土壤深處低語的生物光芒, 是冰霜之下古老生命的脈動。 它們像被遺忘的密碼, 藏在松林與岩石的根系之間, 等待著春融, 等待著好奇的手, 等待著故事甦醒。
2
0則留言